Говорили, что родной город Хань Ли — это небольшой городок, но на самом деле это была просто большая деревня под названием Зелёная Бычья Деревня. Только те, кто жил в горной местности, и местные жители, не имеющие представления о внешнем мире, называли эту деревню Зелёным Бычьим Городом. Единственная причина, по которой Хань Ли знал об этом, заключалась в том, что ему сообщил его дядя Чжан, который более десяти лет работал привратником.
Деревня Зелёный Бык была не очень большой. В ней была всего одна главная улица, известная как Улица Зелёного Быка, которая простиралась от восточной до западной окраины деревни. Кроме того, в деревне была только одна таверна, расположенная на её западной границе. Для любого путешествующего торговца, который не хотел ночевать под открытым небом, эта таверна была единственным вариантом.
В западной части деревни Зеленый Бык была всего одна дорога, по которой могли проезжать повозки. Она начиналась у ворот деревни и таверны «Зеленый Бык» и вела прямо к ресторану «Весенняя Благоухание» — единственному месту, которое люди посещали помимо таверны.
Ресторан «Весенний аромат» нельзя было назвать большим, и он был довольно старомодным. Однако у этого заведения была особая привлекательность, которая нравилась многим путешественникам. Каждый день в полдень здесь всегда собиралось много людей, из-за чего место постоянно было переполнено.
Из кареты вышел бородатый мужчина с круглым лицом, а за ним — темнокожий, полный мальчик лет десяти. Они оба вошли в ресторан, держась очень уверенно. Все постоянные посетители знали этого мужчину: он был управляющим этого ресторана, и его звали «Толстяк Хан». Однако мальчика никто из них раньше не видел.
«Старший Хан, этот смуглый мальчишка очень похож на вас. Неужели это ребенок от какой-нибудь уличной девицы, с которой вы провели ночь?» — пошутил кто-то.
Как только шутка прозвучала, весь ресторан разразился хохотом.
«Ха! Это же сын моего брата по крови, мой племянник! Конечно, он будет похож на меня», — гордо заявил толстяк Хань вместо того, чтобы обидеться.
Эта парочка путешествовала три дня без передышки, прежде чем добраться до деревни. Это были Хань Ли и его третий дядя, которого местные жители называли «Толстяк Хан».
Толстяк Хань поприветствовал нескольких постоянных посетителей, затем привёл Хань Ли в заднюю часть ресторана и вошёл во внутренний дворик.
«Сяо Ли, тебе следует отдохнуть здесь немного. Когда придет время для внутренних испытаний на звание ученика, я позову тебя. А сейчас мне нужно уйти и заняться другими клиентами». Толстяк Хань указал на боковую комнату во дворе и любезно жестом пригласил Хань Ли войти в нее.
(Пр.: «Сяо» в данном контексте означает «маленький»).
Сказав это, третий дядя Хань Ли повернулся и поспешно вернулся внутрь ресторана, чтобы заняться обслуживанием своих посетителей.
Когда он подошел к двери, его сердце внезапно наполнилось тревогой, и он напомнил Хань Ли: «Не бегай по деревне. Ты можешь заблудиться. Так что лучше оставайся во дворе».
«Да!»
Услышав искренний ответ Хань Ли, он облегченно кивнул и вышел за дверь.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-